身边趣事两则

1 我是动物园

美国人发不准中文拼音里的X,往往要么被发成[z],要么就是[sh]。

春节那天,我和室友马旭邀请地理系的一帮美国同学在我们公寓小聚,期间觥筹交错、畅谈甚酣。聚会结束后,大家临出门前和我俩告别并表示感激。先是对我说“Thank you Haitao”,“See you Haitao”。然后纷纷朝着室友马旭[xu]热情地挥别:“Thank you zoo !”,“Thanks shoe !”,“See you shoe !”,“Bye, zoo!” …

——原来我室友在老美眼里,不是个动物园(zoo),就是只鞋(shoe)!我想:还是叫zoo比较恰当,因为他姓“马”……

2. 做馅饼

前不久在网上遇到硕士同学许静杨,聊了一会儿关于饮食的话题。

我:最近事情比较多,没工夫天天烧饭,经常弄一回饭吃上好几天。
许:那教你个做馅饼的方法,不用擀皮和面,适合没时间做饭的留学生哦。
我:(大喜)是吗!(迅速准备好笔和纸)快说!
许:第一步,弄个肉丸子。
我:(一板一眼地抄写)肉——丸子。恩,然后。
许:第二步,按瘪了;第三步,在面粉里滚。OK了!——如果你想吃薄皮的馅饼,就少滚两次;想吃皮厚的,就多滚几次!
我:啊……(汗)